2010/12/28

Pērļu bolero / Pearl bolero

Lai gan neesmu nekāda lielā svētku svinētāja, tomēr svētkiem izdevās mani iedvesmot uz šo bolero jaku.
I'm not much of a holiday person, but this time holiday inspired me to make this bolero.


Jau iepriekš biju iepirkusi 5 fices bambusdzijas (Novita "Cannes") - tad nu tagad bija īstā reize tās likt lietā.  Ja jums izaicinājumus sagādā dzija, kas šķeļas pa pavedieniem - tad labāk šo nemēģiniet! Tā šķeļas, ķeras un visādi citādi izdarās. Bet rezultāts ir ļoooti skaists... Dzija izskatās smagnēja, bet patiesībā ir ļoti mīksta. Bambuss tai piešķir pērlīgumu un mazliet vintage izskatu (vismaz šai krāsai).
I had bought 5 skeins of bamboo-yarn (Novita "Cannes") previously - it was the right time to use it. If you are challenged using yarn that splits - better don't try this one! It splits, gets stuck and does every other nasty moves. But the result is veeeeery beautiful... The yarn looks heavy, but actually it is very soft. Bamboo gives a pearly and a bit of a vintage look (at least for this color).


Izmērs M/L (38/40). Dzija Novita "Cannes" 34% bambuss, 34% kokvilna, 32% viskoze. Adata 4,5 mm.
Piedurknes tamborētas no pildīto puķu motīviem.
Size M/L. Yarn Novita "Cannes" 34% bamboo, 34% cotton, 32% viscose. Hook 4,5 mm/7.
Sleeves are crocheted using double flower motifs.


Ceru, ka vēl šogad kāda laimīgā valkātāja iegūs to savā īpašumā.
I hope some lucky customer will own it still this year.

2010/12/25

Mani vintage atradumi / My vintage findings

Pirmkārt, vēlos jums visiem novēlēt priecīgas brīvdienas! Ziemassvētku vakarā ciemojos pie vecākiem un atradu dažas labas lietiņas, ko iespējams iesaistīšu savos projektos.
First I would like to wish you all happy holidays! I visited my parents on Christmas Eve, and found some goodies that I will probably involve in my projects.


Mammas pirmais pulkstenis "Lira" - viņa to dabūja 16 gadu vecumā. Tas ir apmēram 40 gadu vecs - patiesi vintage. Tēta uniformas poga (man ir vairākas). Kulons - nezinu, no kurienes tas ir vai kam pieder (iespējams, mammas, bet tagad - mans). Un padomju laika tamboradata. Tai ir numurs - 6. Nezinu, kas tā par sistēmu, bet izskatās pēc 1,25 mm - 1,5 mm.
My moms' first watch "Lira" - she got it when she was 16. It is about 40 years old - true vintage. My dads' uniform button (I have more than one). A pendant - don't know where it's from and whose it is (probably moms' - now it's mine). And a crochet hook from Soviet Union times. It has a number on it - 6. Dont' know what system it is, but it looks like 1,25 mm - 1,5 mm.

2010/12/22

Tubiteika

Gadījās interesants pasūtījums, kā ietvaros varēju patrenēties gobelēntamborēšanas tehniku.
I had an interesting order which allowed me to practice in tapestry crochet.


Sākumā uztamborēju apli no īsajiem stabiņiem, tad turpināju nepieaudzējot - adatu dūru tikai aiz aizmugurējās cilpiņas (vienu rindu). (Nezinu kāpēc, bet taisnais aplis pats izliecās telpisks) Turpināju tamborēt īsos stabiņus. Maliņā ietamborēts divkrāsains rakstiņš gobelēntamborējuma tehnikā.
I started with round using sinlge crochet stitches, then I continued by placing hook in the back loop (for one round). (I don't know why, but it bended outwards) I continued with single crochet. Edge pattern is crocheted using tapestry crochet technique with two colors.

Zvaniņš skan / Jingle bell


Materials:
Fingering/4-ply cotton thread;
1,75 mm /00 hook.
   
   
 
Ch 4, join with a sl st to form a round.
 
Round 1: Ch 1; work 8 more sc in ring; join with a sl st to the beginning ch 1.
 
Round 2: Ch 3 (to count as the first dc); 1dc in the next st; ch 2; 2 dc in the same st; *2 dc in the second next st; ch 2; 2 dc in the same st. Repeat from * 2 more times. Join with a sl st to the top of beginning ch 3. Sl st in the next st. Sl st in the next st (first st of ch 2 spot).
 
Round 3: Ch 3 (to count as the first dc); 1 dc in the same ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 1.
*2 dc in the next ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 1. Repeat from * 2 more times. Join with a sl st to the top of beginning ch 3. Sl st in the next st. Sl st in the next st (first st of ch 2 spot).
 
Round 4: Ch 3 (to count as the first dc); 1 dc in the same ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 2.
*2 dc in the next ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 2. Repeat from * 2 more times. Join with a sl st to the top of beginning ch 3. Sl st in the next st. Sl st in the next st (first st of ch 2 spot).
Round 5: Ch 3 (to count as the first dc); 1 dc in the same ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 3.
*2 dc in the next ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 3. Repeat from * 2 more times. Join with a sl st to the top of beginning ch 3. Sl st in the next st. Sl st in the next st (first st of ch 2 spot).
 
Round 6: Ch 3 (to count as the first dc); 1 dc in the same ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 4.
*2 dc in the next ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 4. Repeat from * 2 more times. Join with a sl st to the top of beginning ch 3. Sl st in the next st. Sl st in the next st (first st of ch 2 spot).
 
Round 7: Ch 3 (to count as the first dc); 1 dc in the same ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 1.
2 dc in the next ch 4 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 4 spot; ch 1. *2 dc in the next ch 2 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 2 spot; ch 1. 2 dc in the next ch 4 spot; ch 2; 2 dc in the same ch 4 spot; ch 1. Repeat from * 2 more times. Join with a sl st to the top of beginning ch 3.
 
Round 8: 1 sc in the next st. Sc across. Join with a sl st to the beginning sc. Fasten off. Weave in ends.

2010/12/17

Viena Sniegbaltītei, otra ļaunajai dvīņumāsai ;D / One for Snow White, other for her evil twin ;D

Es runāju par kimono-tunikām. Nezinu, kas man ir ar tām pēdējā laikā (vai vienmēr)... varbūt sajūtos baigā japāniete vai kaut kā tā... ;) Bet lai kas tas arī būtu - te nu tās ir - divas pēc kārtas.
I'm talking about kimono-tunics. I don't know what it is with me and tunics lately (or always)... maybe I'm feeling japanesse or something... ;) But whatever it is - here they are - two in a row.


Rožu kimono tamborēts rūtiņtamborējumā no kokvilnas tambordiega. Apakšējā daļā izmantota balta viskoze. Viena roze izšūta ar pērlītēm.
The Rose Kimono is made in filet crochet using cotton thread. The lower part is sewn using white viscose. I sew plastic pearls on one rose.


Plūmju krāsas tunikas augšdaļas apraksts ņemts no Журнал Мод No 494. Apakšdaļu un kabatas dizainēju pati. Gribēju, lai šī ir vairāk ielas/sportiska stila, un kopumā esmu apmierināta ar rezultātu. Īpaši patīk kabatas.
The Plum Tunics' top part is from Russian crochet magazine Журнал Мод No 494. The lower part and pockets I designed myself. I wanted it to be more street/sport style, and I'm overall satisfied with the result. I especially like the pockets.


Tunikai izmantota Ogres pusvilna, un mana Etimo tamboradata.
The tunic is crocheted using Ogre Yarn wool mix (30% wool, 70% acrilyc), and my Etimo hook.


2010/12/16

Cibric!

Beidzot arī es izrokos no darbiem, kas pa lielam jau pabeigti, lai kaut ko šeit ierakstītu.
Maz būs tādu, kas vēl nav pamanījuši, ka gada nogale jau klāt... un ķīnieši saka, ka nākamais esot kaķa/zaķa gads.
Finally I am stepping out of my works that are mostly finished, to write a post here.
Most of you have noticed that year is coming to an end... and chinesse are saying that next one is cat/hazes' year.

Tad nu man uz ašo uztapa savīta šaļļ-apkakle no melnas pusvilnas (patīk šis materiāls - tāds kā striķis, bet mīkstāks) un varavīksnes krāsas vilnas, kas mani nomulsināja ne pa jokam - uz etiķetes rakstīts, ka tā ir vilna, iekavās - Jaunzēlande, ražots esot Turcijā, un vēl tam visam klāt kādas lietuviešu firmas rekvizīti. Nezinu, ko domāt - sarežģīta izcelsme ;) Bet lai vai kā - no tās pašas varavīksnes vilnas šallei uztapa arī "odziņa" - šoreiz tematiska - zaķa izskatā.
So I quickly made this twisted cowl, I used black wool mix for it (I like this yarn - feels like rope, but softer) and rainbow-color wool that seriously confused me - label says it is wool, in brackets - New Zealand, produced in Turkey, and also it has some Lithuanian companies details on it. I don't know what should I think - difficult origin ;) But I made also an accent for the cowl using the same rainbow wool - a haze.


Zaķi, kā zināms, metienā dzimst vairāki - un šim ir arī daži bračkas. Kas nozīmē, ka varētu uztapt vēl šādas šaļļapkakles. Ja kādam ir interese iegūt savā īpašumā kādu no bračkām - dodiet ziņu. ;)
As you know hazes are born several in one litter - and this one also has brothers. That means - I could make more cowls. If anyone is interested to get one - contact me ;)
  
ps - bildēs pirmo reizi varat arī redzēt manu manekeni Rumpumpeli (jo viņai ir tikai rumpis) - pirmais izgājiens.. mazliet uztraucās... bet savu darbu padarīja godam ;D
ps - you can also see my mannequin Rumpumpel in the pics for the first time - her first show... was a bit nervous.. but did her work very well ;D

2010/12/15

Coral rose brooch and earrings - Free pattern by Eleven

Šis komplektiņš varētu būt jauka dāvana, svētki tuvojas....
Vietējai auditorijai - iespēja patrenēties lasīt angliskos apzīmējumus ;)

This set could be a nice gift, Xmas is not far away....




Materials:
Fingering/4-ply cotton thread;
1,75 mm /00 – 2,00 mm/0 hook;
Plastic pearls;
Earwires;
Brooch pin.
 
Brooch:
Part 1:
Ch 5, join with a sl st to form ring.
Round 1: Ch 3 to count as the first dc, work 13 more dc in ring, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 2: Ch 3 to count as the first dc, *3 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3. Fasten off. Weave in ends.
 
Part 2:
Ch 5, join with a sl st to form ring.
Round 1: Ch 3 to count as the first dc, work 13 more dc in ring, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 2: Ch 3 to count as the first dc, *2 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 3: Ch 3 to count as the first dc, *3 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3. Fasten off. Weave in ends.
 
Part 3:
Ch 5, join with a sl st to form ring.
Round 1: Ch 3 to count as the first dc, work 13 more dc in ring, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 2: Ch 3 to count as the first dc, *2 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 3: Ch 3 to count as the first dc, *3 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 4: Ch 3 to count as the first dc, *3 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Fasten off. Weave in ends.
Sew all three parts together in the middle. Sew little plastic pearls in the middle of the coral rose brooch.  Attach work to brooch pin.
  
Earrings:
Part 1:
Ch 5, join with a sl st to form ring.
Round 1: Ch 3 to count as the first dc, work 13 more dc in ring, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 2: Ch 3 to count as the first dc, *3 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Fasten off. Weave in ends.
 
Part 2:
Ch 5, join with a sl st to form ring.
Round 1: Ch 3 to count as the first dc, work 13 more dc in ring, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 2: Ch 3 to count as the first dc, *2 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Round 3: Ch 3 to count as the first dc, *3 dc in the next st*. Repeat * to * for whole round, join with a sl st to the top of the beginning ch 3.
Fasten off. Weave in ends.
Sew both parts together in the middle. Sew little plastic pearls in the middle of the coral rose.  Attach work to earwires.

2010/12/09

Tamborēšanas apzīmējumi UK-US-LV / Crochet abbreviations UK-US-LV

Ceru, ka šis ieraksts jums palīdzēs lasīt angliskos tamborēšanas apzīmējumus.

Vēlos vērst uzmanību, ka "angliskie" apzīmējumi ir divu veidu - tie, ko lieto Amerikā (šie ir populārākie un plašāk lietotie), un tie, ko lieto Lielbritānijā. Tāpēc, pirms sākat tamborēt, vērsiet uzmanību, no kurienes nāk apraksts, lai zinātu, kādiem apzīmējumiem sekot.
  
Apzīmējums - Lielbritānija (UK) - Amerikas Savienotās Valstis (US) - Latvija (LV) (Iekavās aiz latviskajiem apzīmējumiem ierakstīju, kādā izskatā pārsvarā šis stabiņš sastopams pie mums).

°    – chain (ch)   –   chain (ch)   –   gaisa cilpiņa (g.c.)
– slip stitch (sl st) – slip stitch (sl st) – savienojuma stabiņš (sav.st.) ( x )
× + – double crochet (dc) – single crochet (sc) – īsais stabiņš (īs.st.) ( T )


 – half treble (h.tr) – half double crochet (hdc) – pusstabiņš (pusst.) ( I )

 
  
 – treble (tr) – double crochet (dc) – vienkāršais stabiņš/stabiņš ar 1 apmetumu (vienk.st.) ( I, ɫ )


 
  - double treble (d.tr) – treble (tr) – divkāršais stabiņš/stabiņš ar 2 apmetumiem (divk.st.) ( ǂ )


 
  

- triple treble (trp.tr) – double treble (d.tr) – trīskāršais stabiņš /stabiņš ar 3 apmetumiem (trīsk.st.)



 
 
 - quadruple treble (qd.tr) – triple treble (trp.tr) – četrkāršais stabiņš / stabiņš ar 4 apmetumiem (četrk.st.)





- 3 treble cluster – 3 double crochet cluster – kūlītis no 3 vienkāršajiem stabiņiem





- 3 half treble cluster / 3 half double crochet cluster / puff stitch / bobble - kūlītis





- 3 double treble cluster – 3 treble cluster – kūlītis no 3 divkāršajiem stabiņiem



 
 - picot of 3 chains closed with a slip stitch – picot of 3 chains closed with a slip stitch – mezgliņš ()

 - 3 double crochet stitches worked in a single stitch - 3 single crochet stitches worked in a single stitch – trīs īsie stabiņi ietamborēti vienā



 
- 3 treble stitches worked in a single stitch – 3 double stitches workrd in a single stitch – 3 vienkāršie stabiņi ietamborēti vienā




- 2 double stitches decrease/double crochet 2 together (dc 2 tog) – 2 single stitches
decrease/single crochet 2 together (sc 2 tog) – 2 īsie stabiņi satamborēti kopā



 - 2 treble stitches decrease/treble crochet 2 together (tr 2 tog) – 2 double crochet stitches decrease/double crochet 2 together (dc 2 tog) – 2 kopā satamborēti vienkāršie stabiņi



 - back loop of stitch below (BL) - back loop of stitch below (BL) – adata jādur iepriekšējās rindas stabiņa aizmugurējā cilpiņā

 - front loop of stitch below (FL)– front loop of stitch below (FL) - adata jāaizķer aiz iepriekšējās rindas stabiņa priekšējās cilpiņas



 - Front Post treble crochet (FPtr) - Front Post double crochet (FPdc) – reljefais stabiņš (no priekšpuses)




 - Back Post treble crochet (BPtr) - Back Post double crochet (BPdc) – reljefais stabiņš (no aizmugures)

 
 
 - these symbols indicate the chains amount of arch – these symbols indicate the chains amount of arch – cipari norāda gaisa cilpiņu skaitu


- - - - - - - - - - - - - - - - - -
(tālāk doti rakstiskie apzīmējumi, kas angļu valodā ir vienādi)

[ ] - work instructions within brackets as many times as directed - izpildiet kvadrātiekavās dotos norādījumus tik reižu, cik norādīts
( ) - work instructions within parentheses as many times as directed - izpildiet iekavās dotos norādījumus tik reižu, cik norādīts
* - repeat the instructions following the single asterisk as directed - atkārtojiet instrukcijas no zvaigznītes/starp zvaigznītēm 
* * - repeat instructions between asterisks as many times as directed or repeat from a given set of instructions - atkārtojiet instrukcijas no zvaigznītēm/starp zvaigznītēm tik reižu, cik norādīts
" - inches - collas (1 colla = 2,54 cm)
approx - approximately - aptuveni
beg - begin/beginning - sākt/sākuma
bet - between - starp
bo - bobble - kūlītis
BP - back post - reljefais stabiņš (no aizmugures) (parasti šim apzīmējumam klāt tiek norādīts stabiņa veids, kas jāveido kā reljefais, piemēram, BPdc, BPsc utt.)
CA - color A - krāsa A
CB - color B - krāsa B
CC - contrasting color - kontrastējoša krāsa
ch- - refers to chain or space previously made (ch-1 space) - attiecas uz iepriekš izveidoto gaisa cilpiņu vai atstarpi
ch-sp - chain space, the space made by the chain - "caurumiņš"/brīvā vieta/atstarpe, kas izveidojusies tamborējot gaisa cilpiņas
CL - cluster - kūlītis
cm - centimeter - centimetrs
cont - continue - turpināt
dec - decrease - noraukt
foll - follow/following - sekot/sekojošais
FP - front post - - reljefais stabiņš (no priekšpuses) (parasti šim apzīmējumam klāt tiek norādīts stabiņa veids, kas jāveido kā reljefais, piemēram, FPdc, FPsc utt.)
g - gram(s) - grami
gauge - mērogs
inc - increase - pieaudzēt
lp(s) - loops - cilpiņas
m - meter(s) - metri
MC - main color - pamata krāsa
mm - milimeter - milimetri
oz - ounces - unces (1 oz = 30 ml)
p - picot - mezgliņš
pat/patt - pattern - (ap)raksts/shēma
pc - popcorn - "popkorna"/kukurūzas kūlītis
pm - place marker - atzīme/iezīmēta vieta
prev - previous - iepriekšējais
puff st - puff stitch - kūlītis
rem - remain/remaining - atlikušais/pāri palikušais
rep - repeat - atkārtojums
rev sc - reverse single crochet - "vēzītis"
rnd(s) - rounds - apļi/rindas tamborējot pa apli
RS - right side - labā puse
sk - skip - izlaist
skein - kamols/fice
sp(s) - spaces - brīvās vietas/izlaidumi/atstarpes
st(s) - stitch(es) - stabiņi
tch/t-ch - turning chain - gaisa cilpiņas, kuras iztamborē pirms/pēc tamborējuma apgriešanas uz otru pusi. iesākot rindiņu
tbl - through back loop - caur aizmugurējo cilpiņu
tog - together - kopā
WS - wrong side - kreisā puse
yd(s) - yards - jardi (1 jards = 91,44 cm)
yo - yarn over - apmetums
yoh - yarn over hook - apmest ap adatu


Ja šie apzīmējumi jums noderēja, būšu priecīga saņemt atsauksmes komentāros :)

2010/12/06

Par "āķiem" jeb tamboradatām

Vai esat ievērojuši, iegādājoties veikalā tamboradatu, ka dažreiz cipari tādi pazīstamāki, citreiz diezgan dīvaini? Arī tamboradatu numerācijas sistēmas ir vairākas.
 
Mums pazīstama ir metriskā sistēma – tamboradatas izmērs atbilst adatas diametram un galā aiz cipariņa rakstīts, ka tie ir milimetri.
 
Amerikāņi izmanto divas citas – ciparu sistēmu (nezinu, ko viņi tur skaita) un burtu sistēmu. Un angļi un kanādieši izmanto vēl vienu - savu ciparu sistēmu.
 
Ceru, ka šī tabuliņa palīdzēs tikt skaidrībā.
   
(uzklikšķiniet, lai palielinātu)

 
Jautājums tomēr paliek atklāts... jo esmu pārliecināta, ka ir vēl kāda (vai kādas) sistēma, ko šeit neesmu pieminējusi. Piemēram, man mājās ir sīciņa tamboradata, uz kuras norādīts numurs 14. Pavisam droši varu apgalvot, ka tā nav 2 mm adata... drīzāk 1 mm vai smalkāka. Ja kaut ko uzrakšu - došu ziņu, papildinot šo rakstu :)

2010/12/05

Par dziju svaru, rupjumu, kārtām un tīšanu uz zīmuļa

Šoreiz piedāvāju paplašināt redzesloku dziju jomā. Kādi ir pasaules standarti, un kas zem tiem slēpjas.
 
Bieži vien rakstot aprakstu kādam tamborētam izstrādājumam atduros pret to, ka grūti aprakstīt izmantoto dziju. Diemžēl Latvijā nav vienotas dziju svaru (smaguma, rupjuma, biezuma) sistēmas. Uzrakstot – izmantojiet vidēji rupju dziju – var iebraukt auzās. Kas vienam vidēji rupjš, tas citam smalks, un otrādi. 
 
Ja gribam panākt tādu rezultātu, kādu iecerējis apraksta autors, vislabāk ir izmantot pēc iespējas līdzīgākus materiālus un instrumentus. Tiklīdz izmainīsies vai nu izmantotā dzija vai adata, rezultāts var pārsteigt... dažreiz ne tajā patīkamākajā ziņā. Tas īpaši attiecas uz telpiskiem (apģērbi) un maziem priekšmetiem (piemēram, aptamborētas bumbas, rotaļlietas u.c.).
 
Tā kā Latvija ir maza – viens risinājums ir uzrakstīt, kāda tieši dzija (ražotājs, dzijas nosaukums) izmantota un kurā veikalā pirkta. Tas gan diez ko nedod vaļu iztēlei, ja pasaka: izmanto tieši šo dziju un citu nē. Vēl ir variants – atrast minēto dziju un piemeklēt atbilstoša rupjuma dziju pēc savas gaumes. Un ko darīt, ja tieši tā dzija izbeigusies un veikals neplāno to pasūtīt? (līdz ar to nav no kā piemeklēt sev vēlamo dziju). 
 
Pasaulē ir ieviesta +/- vienota dziju svaru (yarn weight) sistēma. Patiesībā – pat vairākas, bet tās ir integrētas viena otrā. 1) Ir mazais 6-daļīgais iedalījums – ar nosaukumiem; 2) ir paplašināts iedalījums (dzijas, kas atrodas pirms super fine, un 6-daļīgā iedalījuma apakšiedalījumi); 3) kārtu iedalījums (cik pavedienu kārtu ir dzijā) un 4) WPI (wraps per inch) sistēma jeb apmetumu skaits collā. 
 
Liekas pilnīga ķīniešu ābece? Mhm, man arī tā likās... bet mēģināšu mazliet izskaidrot, kas šeit apakšā slēpjas.
 
Sākšu ar mazo – 6 iedalījumu – sistēmu, kurā ietilpst:
1) ļoti smalka (super fine); 2) smalka (fine); 3) viegla (light); 4) vidēja (medium); 5) rupja (bulky) un 6) ļoti rupja (super bulky) dzija.
 

Būtu jau jauki, ja uz visām dziju etiķetēm būtu norādīts šāds iedalījums, kā tas pārsvarā ir Amerikā ražotajām (vai Amerikas tirgum paredzētajām) dzijām. Šad tad šie apzīmējumi ir manīti arī pie mums nonākušajām dzijām – bet diezgan reti (piemēram, "Red Heart Yarn" dzijām). 
 
Kā izrādās – viss nesākas ar ļoti smalku (super fine) dziju (kas manā iztēlē jau ir šaušalīgi smalks tambordiegs, piemēram, 10 numura spolīšdiegs...) Kā zināms - amīšiem viss ir liels un pamatīgs... :)
  
Pirms  super fine ir vēl tādi iedalījumi kā (sākšu ar smalkāko) – thread (nav norādīts kārtu skaits), cobweb (1-kārtīgs pavediens), lace (2-kārtīgs pavediens), light fingering (3-kārtīgs pavediens). 
(Pagaidām droši vien priekšstats neveidojas par to, cik bieza/plāna ir viena kārta.) 
 
  
  1. Zem ļoti smalkas (super fine) kategorijas ietilpst arī tādi nosaukumi kā - sock (zeķu dzija), fingering, baby, kas ir 4-kārtīga dzija. Šeit sāk parādīties arī WPI sistēma – cik reižu šo pavedienu (ne pārāk sablīvējot un ne pārāk izstiepjot) var aptīt ap zīmuli vienas collas (2,54 cm) garumā – un  ļoti smalkai dzijai tas ir 14 wpi. Šai dzijai izmanto 2,25 – 3,25 mm tamboradatu. Mērogs: 10 centimetros 21 – 32 īsie stabiņi.
  2. Smalka dzija (fine) – arī sastopama kā sport un baby ir 5-kārtīga. 12 wpi. Izmanto 3,5 – 4,5 mm tamboradatu. Mērogs: 16 – 20 īso stabiņu 10 centimetros.
  3. Zem vieglas dzijas (light) sastapsim tādus nosaukumus kā DK (8-kārtīga; 11 wpi) un light worsted (9-kārtīga, 10 wpi). Izmanto 4,5 – 5,5 mm tamboradatu. Mērogs: 10 centimetros 12 – 17 īsie stabiņi.
  4. Vidēja dzija (medium) zem sevis slēpj tādus nosaukumus kā worsted (10-kārtīga, 9 wpi), aran (10-kārtīga, 8 wpi). Izmanto 5,5 – 6,5 mm tamboradatu. Mērogs: 10 centimetros 11 – 14 īsie stabiņi.
  5. Rupja dzija (bulky) ir 12-kārtīga, 7 wpi. Izmanto 6,5 – 9 mm tamboradatu. Mērogs: 10 centimetros 8 – 11 īsie stabiņi.
  6. Ļoti rupja dzija (super bulky) ir sākot no 5-6 wpi. Kārtas neskaita. Izmanto 9 mm un lielāku tamboradatu. Mērogs: 10 centimetros 5 – 9 īsie stabiņi.  
Piebilde par wpi - precizitātes labad tiek ieteikts notīt zīmuli 2 collu garumā (5 cm) un tad izdalīt ar divi, jo tīšanas blīvums ir diezgan individuāls un subjektīvs lielums - šādā veidā iespējams pietuvoties mazliet objektīvākiem rādījumiem.  

Varu vēl piebilst, ka pavedienu kārtu skaitīšana pārņemta no dziju ražotāj-lielvalstīm – Austrālijas, Jaunzēlandes un Lielbritānijas. Tā kā mēs neesam dziju ražotāj-lielvalsts, un ar vienotu dziju svaru sistēmu nevaram lepoties, tad jāmēģina kaut kā pa savam. 


Var rasties jautājums, kāpēc vispār vajadzīgi tādi dziju apzīmējumi? Pirmkārt, lai varētu precīzāk sekot tamborēšanas aprakstiem un rezultāts iznāktu tāds, kādu to paredzējis apraksta rakstītājs. Otrkārt, lai cilvēki, kas paši vērpj dziju, varētu zināt, cik biezu jāuzvērpj (starp citu - diezgan populāra un ekskluzīva nodarbe Amerikā un citās dziju ražotāj-lielvalstīs). Un treškārt, skaidrībai jābūt - ejam taču uz globalizāciju un vienotību :) Kā arī vienota sistēma palīdzētu, pērkot dzijas internetveikalos.


Vienkāršošanas nolūkos es iesaku ņemt vērā metrāžu un svaru (veikalā tak dziju ap zīmuli netīsi, un tās kārtas arī tāds mulsinošs pasākums tomēr). Patiesībā tas būtu vienalga ko ar ko dalīt. Vieglāk laikam dalīt metrāžu ar svaru, kā rezultātā iegūsim lielāku vai mazāku koeficientu. Jo mazāks koeficients, jo rupjāka dzija. Būs jāpamēģina, kā tas izskatās dzīvajā. Turpmāk nāksies uz dziju veikalu iet ar kalkulatoru :D 
  
Orientējoši - ļoti rupjai dzijai (super bulky) koeficients būs zem 1; rupjai dzijai (bulky) ~ 1; vidējai (medium) ap 1,8 - 2; smalkai ~ 2,8-3; ļoti smalkai ~3,5.

2010/12/02

"Galvenais, lai kājas būtu siltas" / Legwarmers

... vai šajā gadījumā - apakšstilbi.
Kāju sildītāji ir pasūtījums no kādas jaunas dāmas, arī vārdā Linda.
I was quoting a Latvian movie, where a rebellious boy says to his father - "the most important thing is - your feet must be warm". It is quoted quite a lot when we talk about socks. 
These legwarmers are ordered by a young lady, also named Linda.


Izmantoju melnu Ogre Yarn dziju (aizgāja gandrīz visi 100 gr). Rakstu izvēlējos "lielos gliemežvākus" jeb vēdeklīšus.Adata 3,5 mm.
I used black Ogre Yarn (used almost all 100 g). I chose "big shells" or fans pattern for them. Hook E/4 (3,5 mm).